一、楚人学舟
楚①人有习操舟者 ,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听 。于是小试洲渚之间,所向莫不如意 ,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险 ,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。 注释①楚:古国名 。②折:调头。旋:转弯。③椎:用椎敲 。古代作战,前进时以击鼓为号。④亟:突然。犯:碰到 。⑤柁:同“舵 ”。
译文:楚地有个学习驾船的人 ,他(在)开始(的时候)折返 、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师 ,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆 ,桨坠(江)舵失去操控 。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?
二 、鲁人徙越
读下列这则文言文,回答14~16题(6分)
鲁人身善织屦① ,妻善织缟②,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也 ,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷 ,其可得乎? ”(选自《韩非子·说林上》)
注释①屦:麻鞋 。②缟:白绢,周人用缟做帽子。③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。④跣:赤脚 。
译文:鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子 ,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去。 有人对他说:“您(去越国)必然会穷的。”(那)鲁国人说:“为什么?”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人 赤脚走路;缟是用来做帽子的 ,但是越人披发 。以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷 ,这 可能吗? ”
三、打捞铁牛
宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中 ,水暴涨绝梁,牵牛,没于河 ,募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土 ,舟浮牛出 。转运使张焘以闻,赐之紫衣。
注释:1浮梁:浮桥。2维:系,连结。3治平:北宋英宗赵曙的年号 。4真定:却今天河北正定。5权衡:秤锤秤杆。
翻译:宋时曾建浮桥 ,并铸八头铁牛镇桥 。治平年间河水暴涨,冲毁浮桥,铁牛沉入河底。官员悬赏能使铁牛浮出水面的人。
有个叫怀丙的和尚建议 ,将铁牛固定在两艘装满泥土的大船中间,用勾状的巨木勾住牛身,这时慢慢减去两船的泥土 ,船身重量减轻,自然浮起,连带也将铁牛勾出水面 。转运使(官名 ,掌军需粮饷 、水陆转运)张焘(字景元)赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖。
四、勉谕儿辈
由俭入奢易,由奢入俭难。(从节俭到奢侈很容易,但是从奢侈再回到节俭就很困难了 。)饮食衣服 ,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹 ,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时 ,则子子孙孙常享温饱矣 。
翻译:由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样 ,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依 ,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”唉,大的有道德才能的人的深谋远虑 ,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢!
五、景公令出裘发粟与饥寒
景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见 ,立有间 。公曰:"怪哉!雨雪三日而天不寒。"晏子对曰:"天不寒乎?"公笑。晏子曰:"婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒 ,逸而知人之劳 。今君不知也。"公曰:"善。寡人闻命矣 。"乃令出裘发粟以与饥寒者。
注释:雨(yù)雪:下雪。雨,落,降 ,用如动词 。陛:宫殿的台阶。闻命:听到辞命。闻,听;命,辞命 。
翻译:景公在位当政时 ,曾连续下雪三天而不放晴。景公穿着白色的狐裘大衣,坐在大堂一边的台阶上。晏子入宫觐见,站了一会儿, 景公说 ,“奇怪啊,下了三天雪可却不那么冷。”晏子说:“天真的不冷吗? ”景公笑了笑 。晏子说:“晏婴我听说古代贤明的君王自己饱了却知道别人饿着,自己暖了却知道别人冻着 ,自己安逸了,却能知道别人正在辛劳。可惜现在您却不知啊!” 景公说:“好!寡人我受教了。”于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们
课外文言文带点字40个
《老马识途》
管仲 、隰朋从于桓公而伐孤竹 ,春往而冬反,迷惑失道 。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水 ,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水 。 ”乃掘之 ,遂得水。 以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智 ,不亦过乎?
原文字词义注释:
1.伐:讨伐 2.往:出征 3.反:通“返”,返回 4.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔 ,春秋时的古国,在今河北卢水 5.反:通假字同“返”,返回 6.迷惑:分辨不清方向 ,今指心神迷乱,辨不清是非 7.失道:迷失归途。道:归途 8.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走 9.随:跟随,跟着 。随之 ,跟着它,跟着老马,之字是代词。 10.遂:终于 11.得:找到 12.行:走 13.居:住 ,处于 14.以:凭借 15.阳:山之南水之北 16.阴:山之北水之南 17.蚁壤一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处有水 仞:古代七尺或八尺为一仞 18.掘:挖 19.管仲、隰(xi)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣,帮助桓公成就了霸业 20.圣:精明通达 21.不难:不以.....为难 22师:学习,请教 ,向……学习。 师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习 ,效仿 。 23.过:过错 24.得:找到 25.孤竹:古国名
译文:
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回 ,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。 ”于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路。 走到山里没有水喝 ,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面 。地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地 ,终于得到了水。 凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?
编辑本段故事寓意 ,启示:
文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人熟悉情况 ,能在某个方面起指引 、引导的作用 。常用来比喻富于经验堪为先导。 他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习,不是吗?
《幽王击鼓》选自《吕氏春秋·慎行论·天义》
幽王与诸侯约:为高堡于王路 ,置鼓其上,远近相闻,即戎寇至 ,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓 ,诸侯之兵皆至 。人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯兵数至而无寇 。至其后 ,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于骊山之下 ,为天下笑。
本段注释 :
①周宅丰、镐:西周的都城在丰、镐一带(今陕西长安县内) 。 ②近戎人:接近西戎人。戎,西戎,西方的少数民族。 ③为高葆于王路:在大路上修建碉堡。为 ,修建;葆,同堡;王路,大路 。 ④褒姒:周幽王的宠妃 ,后立为皇后。 ⑤即:如果 ⑥当:同尝,曾经。 ⑦丽山:今陕西临潼东 。 ⑧幽王:西周末代君主,因身前昏庸 ,死后被谥为“幽” ⑨说:通“悦 ”,高兴 ⑩宅:居住,这里指处于
本段译文
周朝定都酆 、镐,接近西戎人 (所以周王就)与诸侯约定:在大路上修建碉堡 ,在(碉堡)上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐) ,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。 戎寇曾经侵入,幽王击鼓 ,诸侯的兵马全都来到,褒姒非常高兴,对这情景感到欢喜。幽王想让褒姒笑起来 ,于是几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎寇 。 到了后来,戎寇真的到了 ,幽王击了鼓,(可是)诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑。“这就是因为没有敌人的时候的错误,导致了真正敌人到来的时候失于防御啊!
编辑本段周幽王及其他
周朝分西周与东周两个时期 ,周幽王是西周的末代君主。姓姬,名宫涅,因为生前昏庸 ,死后被谥为“幽”,故称周幽王 。古代君主死后,都要根据他生前的业绩行事、品德好恶给他一个谥号。如周朝开国君主姬昌 ,治国有功,故谥为“文”,也称周文王。又姬发 ,因灭商朝,武功卓著,故谥为“武 ” ,世称周武王 。又,隋朝杨广,因生前残酷暴虐又阴险,故死后谥为“炀” ,世称隋炀帝。道理∶自古以来,凡有所成,善为人者必为诚信之人。齐桓公听从管仲的劝谏 ,以信义为本,不食前言,取信于天下 ,终为春秋五霸之首;晋文公言出必随,退避三舍,取信于诸侯 ,终成一世霸业;商鞅城门立木,法令行于天下......他们之所以成功,能有所作为 ,言而有信是诚信的关键因素。当然历史上也不乏言而无信,失信于人,终至亡国的反面教材,最典型的莫过于烽火戏诸侯的周幽王 。周幽王为讨爱妃一笑 ,一次次点燃烽火,戏弄诸侯,久而久之 ,失信于诸侯,终于亡国。周幽王拿诚信开玩笑,最终付出了惨重的代价。
编辑本段启示
我们应该培养诚恳待人的良好品质 。
1. 初中课外文言文带点字:蛇衔草
版本一
原文: 昔有田父耕地 ,值见伤蛇在焉。有一蛇,衔草著疮上,经日伤蛇走。田父取其草余叶以治疮 ,皆验 。本不知草名,因以“蛇衔”为名。《抱朴子》云,“蛇衔(指蛇衔草)能续己断之指如故 ” ,是也。 翻译: 从前有一位老农在耕地,看见一条受了伤的蛇躺在那里 。有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。经过一天的时间,伤蛇跑了。老农拾取那棵草其余的叶子用来治伤口 ,全都灵验 。本来不知道这种草的名字,于是用“蛇衔草”当草名了。《抱朴子》说:“蛇衔能把已经断了的手指接得和原先一样。”说的就是这回事。
注释:(1)昔:从前
(2)著:放
(3)以:用来
(4)验:灵验
(5)焉:那里
(6)疮:指“伤口”
(7)《抱朴子》:东晋道家理论著作
版本二
原文: 昔有田夫耕地,值见伤蛇在焉 。顷之 ,有一蛇衔草着伤口上,经日创蛇走。田夫取其余叶治伤,皆验。本不知草名 ,乡人因以蛇衔名之 。古人云:蛇衔草能续已断之指如故,非妄言也。 译文: 过去有一位老农耕地,恰好看见一条受了伤的蛇躺在那里。过了一会儿 ,另有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上 。第二天,受伤的蛇跑了。老农拾取那棵草其余的叶子给人治伤全都灵验。本来不知道这种草的名字 ,乡里人就用“蛇衔草 ”当草名了 。古代人说:“蛇衔草能把已经断了的手指接得和原先一样。”并不是乱说的。
注释:1.著(zhuó):放在
2.《抱朴子》:晋人葛洪著 。
3.曩:从前。
4.田夫:种田老人。
5.着:放。
6.验:灵验 。
7.妄:胡乱。
8.疮;指“伤口”
9.值:正巧。
10.以:来 。
2. 解释带点字(文言文)陈胜自立为将军( 将:将军 )
皆指目陈胜(指 : 指着)
置人所罾(zēng)鱼腹中(罾: 鱼网。这里是用鱼网捕到的意思)
又间令吴广之次所旁丛祠中(次所:行军时临时驻扎的地方。)
陈胜、吴广皆次当行(次:编次)(行:前往)
行收兵(行:行军)
或以为死(以:认为)
今诚以吾众诈自称公子扶苏 、项燕(以:把)
号令召三老、豪杰与皆来会计事(与:一起)
为天下唱(为:反秦)
怅恨久之(之:失望)
3. 急小石潭记 柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环 ,心乐之 。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底 ,近岸,卷石底以出,为坻 ,为屿,为〔山甚〕,为岩。
青树翠蔓 ,蒙络摇缀,参差披拂 。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈 ,影布石上,〔亻台〕然不动;〔亻叔〕尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望 ,斗折蛇行,明灭可见 。
其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上 ,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨 ,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 ①青树翠蔓 。
() ②潭中鱼可百许头()() ③以小丘西行百二十步。() ④以其境过清 ,不可久居。
()() ⑤明灭可见 。() ⑥乃记之而去。
()() .①翠绿的茎蔓②大约表示数量的③向西步行④因为 停留⑤忽明忽暗③于是、就离开译文: 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声 ,好象挂在身上的玉佩 、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭 ,潭水特别清澈 。
整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面 ,形成坻、屿、嵁 、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕 ,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条 ,都好象在空中游动,没有什么依靠似的 。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上 ,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。
来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲 ,或隐或现,都看得清楚 。
溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边 ,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉 ,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。
由于这地方过于冷清,不能长时间地停留 ,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄 。
作为随从跟着我们来的 ,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
4. 求10篇课外文言文1、原文 虽有嘉肴①,弗②食 ,不知其旨③也。
虽④有至道⑤,弗学,不知其善⑾也 。是故⑥ ,学然后知不足,教然后知困⑦。
知不足⑧然后能自反⑨也,知困然后自强⑩也。故曰 ,教学相长也 。
注释: 1.嘉肴:美味的食物。 佳 很好。
肴:熟的鱼肉等,熟食 。 2.弗:不 3.旨:味美,好吃。
4.虽:即使。 5.至道:至高无上的道理 ,最好的道理 。
6.是故:因此 7.知困:知道自己在学习中不知道的地方,困:本意为窘迫,在此引申为困惑 ,不懂。 8.知不足:知道自己有不够之处。
9.自反:反过来要求自己,即反省自己。 10.自强:自己奋发图强 。
强:使动用法,使……强。 11.善:好处 12.教学相长:教和学互相促进。
长:促进;意思是:教育别人的同时也能增长了自己的学问 翻译: 即使有美味的食物,但是不吃就不知道它的味道;即使有最好的道理 ,但是不学,就不知道它的好处 。因此,学习之后才知道自己的欠缺 ,教人之后才知道自己哪里理解得不透。
知道自己有困惑之处,然后才能勉励自己奋发上进;知道自己有所欠缺,然后才能刻苦地钻研。所以说教导和学习是相互促进的 。
2、原文: 孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也 ,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
吾见亦罕矣 ,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之为数,小数也;不专心致志 ,则不得也 。 弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之 ,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣 。
为是其智弗若与?曰:非然也。 ” 选自《孟子·告子上》译文: 孟子说:“对于君王的不聪明 ,不必奇怪。
即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天 ,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了 ,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺 ,是小技艺;不专心致志,就学不到手 。
弈秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听弈秋的话。
另一个呢 ,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它 。这样 ,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。
是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。 3 、原文: 上①谓太子少师②萧瑀曰:“朕少好⑨弓矢,得良弓十数 ,自谓无以加,近以示弓工③,乃曰‘皆⑩非良材’ ,朕问其故 。
工曰:‘木心不直,则脉理皆邪④,弓虽动而发矢不直。’朕始悟向者辨之未精也⑤。
朕以弓矢定四方 ,识之犹未能尽,况天下之务⑥,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中书内省⑦,数延见⑧ ,问以民间疾苦、政事得失 。 选自《资治通鉴·唐记》注释: ①上:君主,这里指李世民。
②太子少师:指教皇太子读书的官员。③近以示弓工:近来把它给造弓的工匠看 。
弓工:造弓的工匠。④脉理皆邪:木头的纹理都不正。
脉理,指木纹。邪:不正 。
⑤朕始悟向者辨之未精也;向:从前。⑥务:事务。
⑦更宿中书内省:轮流在中书内省值班 。更:轮流。
中书内省 ,数朝廷决策的机构。⑧数延见:经常召见 。
数(shuò),屡次。⑨好:喜好⑩皆:都 译文: 皇上对教太子读书的官员萧璃说:“朕小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把 ,自己觉得没有比这些再好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’ ,朕就问他原因.他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正,即使弓有力但射出的箭也不会直.’朕才想到熟悉的东西也不能达到分辨出好坏.朕靠着弓骑平定四方统一全国 ,但都不能做到十分了解,更何况天下大事了,哪能够全都知道?”于是命令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次召见 ,问他们民间疾苦,政事得失。
4、原文: 王恭从会稽还,王大看之 。见其坐六尺簟 ,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。 ”
恭无言。大去后 ,既举所坐者送之 。
既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊 ,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”
对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。” 南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》注释: 会稽:古地名 ,今浙江绍兴市 。
簟(diàn):竹席子。 荐:草垫。
丈人:古时对老年男子的尊称,可译为“您 ” 。 长(cháng):多余,剩余。
王恭:东晋重臣。 王大:王恭的族叔 。
一领:一张。领,量词 东:会稽在东晋国都建康(今南京市)的东面 卿:你 ,对人的尊称。
举:拿,把 。 谓:以为,认为。
对:回答说。 悉:熟悉 ,了解 。
长(chang)物:多余的东西 翻译: 王恭从会稽回来,王恭的族叔去看他。王恭的族叔看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:" 你从东边回来 ,一定有很多这种东西,能拿一张给我吗?" 王恭没有回答。
王恭的族叔离开后,王恭就把坐着的这张席子给王恭的族叔送去了。自己没有竹席可以用来坐了 ,于是就坐在草垫上 。
事后,王恭的族叔听说此事,十分吃惊 ,就对王恭说:" 我原来以为你有很多(竹席),所以才向你要。" 王恭回答说:" 您并不了解我,我从来就没有多余的东西。
"5 、原文: 贾谊 著 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺 。有一老父衣粗衣 ,冠白冠,后来吊③。
5. 文言文《朝三暮四》带点字以及翻译原文 宋有狙公者,爱狙 ,养之成群,能解狙之意,狙亦得公之心。
损其家口 ,充狙之欲 。俄而匮焉,将限其食。
恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧 ,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三 ,足乎?”众狙皆伏而喜 。
翻译 宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猴子,他能懂得猴子们的心意 ,猴子们也能够了解那个人的心思。那人减少全家的口粮,来满足猴子们的欲望。
然而过了不久,家里缺乏(食物了) ,(他)想要限制猴子们吃橡粟的数量,但又怕猴子们不听从自己,就先欺骗猕猴们:“(我)给你们橡粟 ,早上三颗,晚上四颗,够吗? ”猕猴们一听 ,一齐生气起来 。过了一会儿,他又说:“要不给你们橡粟,早上四颗 ,晚上三颗,这样够吗?”猴子们听后都服服帖帖了。
注释 狙公:养猕猴的人。 解:了解,理解,懂得。
狙(jū):猕猴 。 意:心意。
得:懂得。 得公之心:了解他的心思 。
损:减少。 家口:家中口粮。
口 ,口粮 。 充:满足。
欲:欲望,要求。 俄而:一会儿,不久 。
匮:不够。 限:减少。
恐:恐怕 。 驯(xùn):驯服 ,顺从,听从。
诳(kuáng):欺骗. 与:给。 若:文言文中的人称代词,就是“你”、“你们”。
芧(xù):橡果 ,一种粮食 。 足:够,足够。
众:所有的。 皆:都 。
而:表修饰。 起而怒:一齐生气起来。
怒,恼怒 ,生气 。 皆伏而喜:都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
伏:降伏,驯顺。引申为服服帖帖 。
朝:早上。 之:代词。
指代猕猴们 。
评论列表(3条)
我是娜莱号的签约作者“枪帖膜”
本文概览:一、楚人学舟楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。 注释...
文章不错《急需二十篇初中课外文言文译文及原文》内容很有帮助